クレーム

この記事は 約4 分で読めます。

reclama

日本のように至れり尽くせりのサービスが行き届いていないブラジルでは買ったものが欠陥品だったり、故障したりすることが多々あり、クレームを言いたくなるときがあるはずです。

しかしそんなときになんて言っていいのか分からなければ問題は解決しません。自分の意思をしっかり伝えるためにも基本のフレーズを抑えておきましょう。

文句を言うときのポルトガル語のフレーズ

~が機能していません(壊れています)。~não está funcionando. ノォン・エスタ・フンスィオナンド

壊れました。 Quebrou!!  ケブロー

ポルトガル語発音意味
O telefone não está funcionando.オ・テレフォーニ・ノォン・エスタ・フンスィオナンド電話が通じません。
Estou sem internet.エストウ・セン・インテルネッチインターネットがつながりません。
Quebrou a máquina de lavar.ケブロー・ア・マキナ・ジ・ラヴァール洗濯機が壊れました。
Meu celular está sem sinal.メウ・セルラル・エスタ・セン・スィナウ携帯に電波が届きません。
Está com defeito.エスタ・コン・デフェイト欠陥品です。
Quero fazer a troca.キエロ・ファゼール・ア・トローカ交換したいんですか。
Quero fazer a devolução.キエロ・ファゼール・ア・デヴォルソォン返品したいんですが。
Tem garantia?テン・ガランチーア?保障はありますか。
Faltou uma peça.ファウトー・ウマ・ペッサ部品がひとつ足りなかったんですが。
Fui atendido(a) mal.フイ・アテンジード(ダ)・マウひどい対応を受けたんですが。
Não vou mais comprar com vocês.ノォン・ヴォウ・マイス・コンプラール・コン・ヴォセスこの店(あなたの店)ではもう(二度と)買いません