長くブラジル人と付き合っていればときには口論になることもあるはずです。同じレベルで口論ができるようになれば相手からもリスペクトされますし、一目置かれるようになります。
ただ黙り込むのではなく、自分の意見をしっかり相手に伝えるためにもいくつかのフレーズをチェックしておきましょう。
口喧嘩のときに使うポルトガル語のフレーズ
(私の言うことを)聞いて。 Escuta! (エスクータ!)
私に話させて!Deixa eu falar! (デイシャ・エウ・ファラール!)
| ポルトガル語 | 発音 | 意味 |
| Concordo. | コンコルド | 賛成です。 |
| Não concordo. | ノォン・コンコルド | 賛成できません。 |
| O que está pensando? | オ・ケ・エスタ・ペンサンド? | なにを考えてるの? |
| Escuta! | エスクータ! | (私の言うことを)聞いて。 |
| Deixa eu falar! | デイシャ・エウ・ファラール! | 私の話を聞いて! |
| Você está errado(a). | ヴォセ・エスタ・エハード(ダ) | あなたは間違っています。 |
| Você tem razão. | ヴォセ・テン・ラゾォン | あなたが正しいです。 |
| É sua culpa. | エ・スーア・クウパ | あなたのせいです。 |
| Não é minha culpa. | ノォン・エ・ミーニャ・クウパ | 私のせいじゃないです。 |
| Você prometeu. | ヴォセ・プロメテウ | 約束したでしょ。 |
| Você quebrou a promessa. | ヴォセ・ケブロー・ア・プロメーサ | あなたは約束を破った。 |
| Por que mentiu? | ポルケ・メンチウ? | なんで嘘ついたの? |
| Por que não veio? | ポルケ・ノォン・ヴェイオ? | なんで来なかったの? |
| Por que não me ligou? | ポルケ・ノォン・ミ・リゴウ? | なんで電話くれなかったの? |
| Onde você estava? | オンジ・ヴォセ・エスターヴァ? | どこにいたの? |
| Quem você acha que é? | キエン・ヴォセ・アーシャ・ケ・エ? | 自分が誰だと思ってるの? |
| Respeita a opinião dos outros! | ヘスペイタ・オピニオォン・ドス・オウトロス | 他人の意見をリスペクトして。 |
| Se coloca no meu lugar! | スィ・コローカ・ノ・メウ・ルガール | 私の気持ちになって。 |
| Não grita! | ノォン・グリータ | 怒鳴らないで。 |
| Não quero discutir. | ノォン・キエロ・ジスクチール | 口論したくない。 |
| Não quero saber. | ノォン・キエロ・サベール | 私の知ったことじゃない。 |



コメント