感謝する

Little Girl Praying
ポルトガル語で感謝するときに最もよく使われる言葉は「Obrigado(a) ありがとう」ですが、もちろん感謝の気持ちを表現する方法はそれだけではありません。

他にも様々な言い方があるのはもちろんですが、「ありがとう」だけではなにか物足りない、もっとしっかりと感謝の気持ちを伝えたいというときにもとっておきのフレーズがいくつかあります。



スポンサーリンク


ポルトガル語の「ありがとう」の言い方

ありがとう!  Valeu! (バレウ)

注意・動詞「valer」の三人称過去形で、直訳すると「価値があった」という意味になります。「あなたのしたことは価値があったよ」という意味が「ありがとう」として使われているのです。

~してくれてありがとう。Obrigado(a) por (オブリガード・ポル)+動詞

例・ Obrigado(a) por vir. (オブリガード・ポル・ヴィール) 来てくれてありがとう。

ポルトガル語 発音 意味
Obrigado(a). オブリガード(ダ) ありがとう
Muito obrigado(a). ムイト・オブリガード(ダ) どうもありがとう。(強調した言い方)
Muitissimo obrigado(a). ムイチッスィモ・オブリガード(ダ) 本当にありがとう。(さらに強調した言い方)
Valeu! ヴァレウ ありがとう
Obrigado(a) por me ligar. オブリガード・ポル・ミ・リガール 電話してくれてありがとう。
Obrigado(a) por tudo. オブリガード・ポル・トゥード いろいろ(全部)ありがとう。
Obrigado(a), obrigado(a) mesmo. オブリガード、オブリガード・メスモ 本当に、本当にありがとう。
* Agradeço por seu apoio. アグラデーソ・ポル・セウ・アポイオ サポートしてくれて感謝しています。
* Agradeço pela oportunidade. アグラデーソ・ペラ・オポルトゥニダージ 機会を与えてくれて感謝します。
* Agradeço pela atenção. アグラデーソ・ペラ・アテンソォン (話を)聞いてくれてありがとうございます。

*動詞「agradecer」は「agradecer a atenção」といったように前置詞「por」が使われないことも多々あります。これは「por」は使うべきだという意見と使わないべきだという意見の両方があるためです。